Ilustrație de Gabriel Tora
Una dintre ipotezele pe care și noi le-am susținut în ultima vreme,
și anume că limba româna nu este născută din limba latină, că, de fapt,
cele două sunt dezvoltări paralele născute dintr-o limbă mai veche, este
confirmată de lingviștii spanioli și francezi, ale căror argumente
științifice sunt pur și simplu devastatoare pentru susținătorii
romanizării.
Concluzia finală a acestei demonstrații,
pe care o puteți urmări mai jos, într-un interviu de 57 de minute
extrem de convingător, reiese din răspunsul la următoarea întrebare,
pusă de reportera Alicia Ninou:
“- De unde vin limbile romanice?”
Carme Jimenez Huertas, lingvist spaniol:
„- Limbile romanice nu vin. Erau.
Aici. Înainte de venirea romanilor, oamenii vorbeau. Vorbeau perfect,
sunt limbile care se vorbeau aici. Nu au venit de niciunde, erau limbi
autohtone…”
O primă șarjă lansată de Carme Jimenez Huertas în interviul de mai jos, atunci când lovește în teoriile oficiale, mincinoase și în Spania, precum în România, face trimitere la stăpânirea romană din Peninsula Iberică:
“Romanii veniți în Peninsula Iberică
nu vorbeau latina. Ăsta este un lucru care e necesar să fie explicat.
Pentru că, să vedem… armatele romane care au ajuns să cucerească
Peninsula erau formate din mercenari (precum în Dacia mai târziu –
n.m.). Mercenarii vorbeau fiecare limba proprie, ba chiar ibericii au
fost, de multe ori, parte a acestor armate și ibericii nu vorbeau
latină, vorbeau fiecare în limba lui. Latina se vorbea doar în Latium, o
zonă foarte mică a Italiei. Știm asta pentru că Naevius (poet și
dramaturg roman- n.m.), în anul 200 î.e.n., lasă pe piatra mormântului
său următorul text: “OBLITI SUNT ROMANAE LOQUI LUNGUA LATINA”,
subliniind astfel că romanii au uitat limba latină… Cei mai mulți
romani nu vorbeau latina ci vorbeau dialecte cunoscute ca: osc, umbric,
limbile proprii…”
O demonstrație extrem de convingătoare,
în susținerea celor de mai sus, ne este oferită de ligvista spaniolă
atunci când îl citează pe lingvistul francez Ives Cortez:
“Lucrul pe care romanii l-au făcut
cel mai bine a fost să ducă războaie. Aici au stat sute de ani masacrând
populația cu Războaiele Punice; atunci, cel mai logic ar fi ca tot
limbajul relaționat cu câmpul semantic al războiului să fie în
totalitate latin, dacă ar fi adevărat că soldații romani care au venit
aici vorbeau latina. Am adus o carte a lingvistului Ives Cortez, care
spune aceleași lucruri ca și mine. Cartea se poate găsi pe internet,
dar nu și în cercurile academice… Acest domn face analiza câmpului
semantic al războiului… Cum se zice „tratat”, de exemplu? În franceză – trate, în italiană – tratato, în spaniolă – tratado, în română – tratat. În latină? Fuendus!!! Cum se zice “război”? În franceză – guerre, în italiană – guera, în spaniolă – guerra, în latină – belum!!! Cum se zice “dezastru”? În franceză – desastre, în italiană – desastro, în spaniolă – desastre, în română – dezastru. În latină? Clades!!! Cum se zice “luptă”? În spaniolă – lucha, în franceză – luta, în italiană – lota, în română – luptă. În latină? Pugna!!!
Și exemplele sunt mult mai numeroase… În toate limbile romanice această
terminologie coincide, însă nu și cu latina. Ele provin din ceva comun;
e clar că au o aceeași origine, o limbă mamă, care NU ESTE LATINA!
Latina este o soră, sau mai degrabă o verișoară a limbilor romanice, nu
mama lor!!! Să ne înțelegem – nu neg influența latinei, dar este
ulterioară, o influență din Evul Mediu…”
Ca o întărire a spuselor de mai sus, vă
reamintesc că, în urmă cu ceva timp, semnalam faptul că o serie de
cuvinte specifice armatei și administrației romane (LEGIUNE,
CENTURION, COHORTĂ, LANCE, CASTRU, VETERAN, SCLAV, ARENĂ, GLADIATOR,
EDIFICIU, CIVIC, CIVITAS, CETĂȚEAN, EDIL, MUNICIPIU, VICUS) nu
s-au păstrat după retragerea romanilor din Dacia, în limba vlahilor,
lucru inexplicabil dacă aceștia s-ar fi romanizat, unele dintre ele
ajungând în limba română abia în secolul XIX…
În final, închei cu aceastră afirmație a lingvistei spaniole: „Lingvistica,
plecând de la o premiză ce este axiomă de nemișcat, cum că limbile
romanice vin din latină, încearcă să justifice prin latină ceea ce este
de nejustificat.”
Vă invit, așadar, să vizionați acest
interviu incendiar. În special lingviștii vor putea avea câteva
revelații ascultând spusele unui specialist (carmejhuertas.blogspot.es) care cunoaște (și predă) latina, și care este un bun cunoscător al limbilor romanice, dar nu numai…
Vizionare cu folos!
Multi sunt diletanti comentez;
RăspundețiȘtergere"Cum se zice „tratat”, de exemplu? În franceză – trate, în italiană – tratato, în spaniolă – tratado, în română – tratat. În latină? Fuendus!!!
Pai nu cunoaste bine limba latina:
Exista si in limba latina TRACTATUS care inseamna NEGOCIERI.
https://translate.google.com/#ro/la/tratat
asta nu inseamna ca dacii nu vorbeau o limba asemanatoare cu limba romana de azi, dar exemplu asta e gresit.
dacu-dd
La început, la minutul 4,07 apare o escritura iberica, nedescifrată. E scrisă cu rune. Rune apar şi în scrierea secuiască preluată de la daci, dar acolo semnele comune semne se citesc altfel.
RăspundețiȘtergereTextele transcrise in calculator, de care vorbeste doamna Huertes sunt aici: http://ibers.cat/
Continui.
RăspundețiȘtergeremai este si
luctatio
wrestling, struggle, tussle, struggling, wrestle, effort.=tradus=
lupte, lupta, ținere de tricou, luptă, trântă, efort
Adica este si cuvantul lupta in latina in jargon
lupta din rumana nu poate veni din latina luctatio, pugna samd pentru ca o gasim identic ca forma in limbajul vedic(sanskrita) care adevarat este ca orice limba impropriu spus indo-europeana inrudita cu latina cum era si limba dacilor.
RăspundețiȘtergereलुप्त lupta adj. annihilated,drppped,suppressed,destroyed,hurt,injured,plunder,broken off, deprived off,booty
http://www.spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=+lupta&trans=Translate&direction=AU
LUPTA in rumana nu poate veni din luctatio la fel cum APA nu poate veni din agua pentru simplul motiv ca le gasim in forme identice in limbajul vedic(RIG VEDA SANSKRITA)in India, si care sunt mai vechi ca latina. bibliile vedice sunt scrise pe la 500BC dar cercetatorii sunt siguri ca au fost vorbite(transmise oral de pe la 1500BC, Ccand Roma nici nu exista.
RăspundețiȘtergereलुप्त lupta adj. suppressed,injured,hurt,dropped,annihilated,destroyed,fallen out,booty,violated,broken,broken off, plunder,etc
आप Apa m. water
sursa:http://www.spokensanskrit.de/index.php?page=6
Secuii nu au rune de la daci.
RăspundețiȘtergereDacii nu aveau rune aveau litere grecesti si latine.
Runele alea secuiesti sunt de la popoarele TURCO-MONGOLE.
uite dovada aici ca secuii sunt TUCO-MONGOLI.
si alfabetul lor dovedeste asta
http://en.wikipedia.org/wiki/Old_Turkic_alphabet
si uite de unde au venit bozgorii
RăspundețiȘtergerehttp://en.wikipedia.org/wiki/Old_Turkic_alphabet#mediaviewer/File:Location_of_Orkhon_valley.JPG
Dle Roxin, in acelasi spirit, alta info., poate o cunoasteti. Despre limba/cultura traco-geto-dacilor...interviu la Red Ice creations (Henrik Palmgren), Suedia, 2 Febr. 2015. A fost intervievat un fel de - sa-i zic - "student" de-al dvs., un roman din Suedia. Foarte bine, bravo! Dar e nevoie si de un "profesor".
RăspundețiȘtergereNea Roxine cine a facut fotografia, desenul cu dacul.Are talent, dar ia puneti-l sa o refaca facand caciula din piele de oaie asa cum aveau dacii.Dacii nu aveau fesuri.
RăspundețiȘtergereEste posibil ca lupta sa fi fost si in limba dacilor, dar asta arata ca latinii, balticii, romanii de azi adica geto-dacii faceau parte dintr-o familie lingvistica mai apropiata decat celtii sau germanii .
RăspundețiȘtergereDesi eu cred ca dacii foloseau cuvantul BATAIE, sau poate in dialect BITAIE,adevarat prezent si la latini si popoarele latine dar si la slavii din sud care au cuvantul de la latini sau traco-geti dar si la englezi BEATEN de la latini sau dacii care au fost detasati cu legiunea dacica in zona.Avem si in sanscrita BATA care inseamna soldat, combatant
http://spokensanskrit.de/index.php?script=HK&beginning=0+&tinput=+bata&trans=Translate&direction=AU
dacu-dd
pentru tinarul care se leaga de fesul dacului din fotografie as vrea sa -ti spun ca stramosii nostri nu sint asa cum ai invatat tu in cartile de istorie, arheologii demonstreaza cu totul altceva,iar daca tu crezi ca noi ne tragem din maimute si piramidele din Egipt au fost facute de sclavi cu un ciocan si o dalta de arama este treaba ta!
RăspundețiȘtergereTocmai ca in cartile de istorie nu scrie de fesul care este caciula de oaie a dacilor.Dar pe casca de aur dacica se vede cum dacii taiau berbecul.
RăspundețiȘtergereSi atunci ce faceau cu pielea de oaie?
Decat caciuli si haine.